Men√ļ Cerrar

Paciente Internacional // International Patient

Servicios de Urología Cali Colombia Urology Services Cali Colombia Love and Care certainty

Atención del Paciente Internacional
International Patient

Por calidad y costos Colombia, especialmente la ciudad de Cali, tiene el reconocimiento internacional como destino preferido por los usuarios de servicios de salud en el mundo.

Si usted vive fuera de Colombia y requiere alguno de nuestros servicios, puede solicitar información personalizada, cotizar procedimientos, agendar una cita, siguiendo este enlace. Desde nuestro Centro de Atención y Cuidado estamos listos a atender sus inquietudes. 

Because of quality and costs Colombia, Cali city specially, has the international recognition as preferred destiny for health services users worldwide.

If you live outside Colombia and requires any of our services, you can ask personalized information, quote procedures, schedule appointments, following this link. From our Attention and Care Center we are ready to solve your inquiries.

Una vez usted solicita uno de nuestros servicios de urología en la Fundación Saluvité, debe conocer los procesos a seguir: antes, durante y después de la atención del paciente. En este espacio los explicamos para que su atención sea satisfactoria.

Fundación Saluvité, certeza del amor y del cuidado. Bienvenidos.

Once you request our urology services at Fundacion Saluvite, you must know the following procedures: Before, During and After Patiente Care. Here we explain them in order our services result satisfactorily for you.

Love and Care certainty. Welcome.

PREPARARSE PARA RECIBIR LA ATENCI√ďN

PARA LA CITA DE CONSULTA M√ČDICA

Después de elegir su médico tratante y de agendar su cita, como paciente debe trabajar en equipo con el personal médico y asistencial durante el tiempo de su atención.  Toda la información relacionada con su salud  y que sea de su conocimiento, es importante para que el médico tratante, tenga la mayor cantidad de datos, que le ayuden en  el diagnostico y tratamiento que usted necesita.

  • DOCUMENTOS: Es importante que¬† usted o el familiar que le acompa√Īa revisen los documentos que se necesitan para ser atendido. Deben estar completos¬† y correctamente diligenciados. Estos dependen del convenio por el que usted ha agendado su cita. En el men√ļ de la parte derecha de esta p√°gina, le recordamos cu√°les son, haga clic en el √≠tem¬†DOCUMENTOS para revisar esta lista. Queremos que su atenci√≥n no se vea afectada por la falta de alg√ļn documento.
  • MEDICAMENTOS:¬†¬†Haga una lista de todos los medicamentos que usa con o sin receta m√©dica, por ejemplo los que compra en supermercados, los suplementos o vitaminas, y por supuesto los recetados.
  • INFORMACI√ďN M√ČDICA: Si tiene Historia Cl√≠nica, im√°genes diagn√≥sticas¬† como radiograf√≠as y otros, relacionados con el tema de consulta, ll√©velas a la cita, es posible que el m√©dico tratante las requiera. No omita informaci√≥n como embarazos o medicamentos que este tomando en el momento.
  • PREGUNTAS: Haga una lista de preguntas y procure agruparlas en m√°ximo 3 partes; el tiempo es un recurso importante, y queremos que se use de manera eficiente para resolver sus inquietudes de salud.

PARA EXAMENES

Tenga en cuenta que para el día de la atención usted debió seguir las instrucciones dadas para llevar a cabo el examen. De ello depende la veracidad de los resultados que ayudarán al médico tratante a definir el tratamiento a seguir. 

PARA PROCEDIMIENTOS

El √©xito del procedimiento quir√ļrgico depende en gran parte, de la buena preparaci√≥n para el d√≠a en que le dar√°n atenci√≥n m√©dica. Ser consecuente con las instrucciones y seguirlas al pie de la letra redundar√° en los beneficios de salud que usted, su familia y el m√©dico tratante buscan.

DURANTE¬† LA ATENCI√ďN

Queremos que el tiempo durante su atenci√≥n m√©dica, ya sea por consulta, ex√°menes o un procedimiento quir√ļrgico, sea usado de manera eficiente para que su salud se restaure de la mejor manera. La informaci√≥n que hay en este espacio le ayudar√° a usted o su acompa√Īante, a agilizar los procesos de atenci√≥n m√©dica durante su estad√≠a en nuestra instituci√≥n.

Fundación Saluvité, certeza del amor y del cuidado. Bienvenidos.

  • PERSONAL DE SEGURIDAD:¬†Al ingresar a la Fundaci√≥n Saluvit√© informe al personal de seguridad¬† el servicio que solicita¬† para as√≠ agilizar su direccionamiento¬† dentro de la instituci√≥n.
  • PRIORIDAD: En la Fundaci√≥n Saluvit√© ofrecemos prioridad en la atenci√≥n de adultos mayores, ni√Īos, mujeres embarazadas, personas en discapacidad o en estado cr√≠tico de salud. Al ingresar, informe al personal de seguridad para que le gu√≠e en cualquiera de estos casos.
  • DOCUMENTOS:¬†Entregue los documentos requeridos para su atenci√≥n en la casilla de atenci√≥n indicada. Recuerde cu√°les son haciendo clic en el men√ļ de la parte derecha de esta p√°gina, en el √≠tem DOCUMENTOS.¬†
  • PAGO: En la casilla de caja realice el pago correspondiente por los servicios de acuerdo con el convenio por el que agend√≥ su cita.
  • PREGUNTAS:¬†Si se trata de consulta m√©dica tenga a mano las preguntas preparadas para que sus inquietudes puedan ser resueltas de la mejor manera posible.
  • COMUNICACI√ďN:¬†Usted o su familiar acompa√Īante debe asegurarse de entender lo que su m√©dico tratante le ha indicado y ha respondido sobre sus inquietudes. Durante la cita, intercambie informaci√≥n, especialmente sobre el tratamiento, sus alternativas, o c√≥mo se prepara para un examen y qu√© puede sentir en alg√ļn procedimiento, si aplica a la indicaci√≥n m√©dica recibida.

PARA EXAMENES

Si después de la atención médica, le solicitaron exámenes, por favor siga las instrucciones al pie de la letra, antes y durante el examen, así mismo esté atento a reclamar los resultados.

PARA PROCEDIMIENTOS

Si despu√©s de la atenci√≥n m√©dica, le solicitaron¬† procedimientos quir√ļrgicos, por favor siga las instrucciones al pie de la letra, antes y durante el procedimiento.

DESPU√ČS DE LA ATENCI√ďN

Una vez haya recibido atenci√≥n m√©dica, ya sea por consulta, ex√°menes o un procedimiento quir√ļrgico, tiene instrucciones a seguir; estas son vitales para una recuperaci√≥n exitosa. Siga paso a paso y al pie de la letra las indicaciones de m√©dicos y enfermeras, as√≠ como del personal administrativo en lo relacionado con su tratamiento. En este espacio le ofrecemos informaci√≥n importante que le ayudar√° a usted o su acompa√Īante en su proceso de recuperaci√≥n.

 

Fundación Saluvité, certeza del amor y del cuidado. Bienvenidos.

  • CENTRO DE ATENCI√ďN Y CUIDADO Y FAMILIAR:¬†Una vez usted salga de la consulta m√©dica, el examen, dir√≠jase con su familiar o acompa√Īante al Centro de Atenci√≥n y Cuidado Familiar, donde le indicar√°n los pasos a seguir para su recuperaci√≥n .
  • CUIDADOS:¬†Cerci√≥rese de entender completamente los cuidados indicados por el m√©dico tratante; son importantes para que el tratamiento o el procedimiento tenga los efectos deseados.
  • MEDICAMENTOS:¬†Mantenga a la mano las instrucciones del o los medicamentos recetados durante la consulta m√©dica, o posterior al procedimiento realizado. Registrelos con nombre e instrucciones de uso en una agenda que este visible, use una alarma que le recuerde la hora en que lo debe tomar, y las condiciones para ello.¬†
  • EN CASO DE EMERGENCIA: Cada procedimiento tiene instrucciones a seguir en caso de presentar alguna condici√≥n ahi descrita,¬†
  • CITA DE CONTROL:¬†Entregue los documentos requeridos para su atenci√≥n en la casilla de atenci√≥n indicada. Recuerde cu√°les son haciendo clic en el men√ļ de la parte derecha de esta p√°gina, en el √≠tem DOCUMENTOS.¬†

PARA EXAMENES

Si después de la atención médica, le solicitaron exámenes, por favor siga las instrucciones al pie de la letra, antes y durante el examen, así mismo esté atento a reclamar los resultados.

PARA PROCEDIMIENTOS

Si despu√©s de la atenci√≥n m√©dica, le solicitaron¬† procedimientos quir√ļrgicos, por favor siga las instrucciones al pie de la letra, antes y durante el procedimientoregis

C√ĀNCER DE PR√ďSTATA

PARA RECORDAR // TO REMEMBER

Contamos con dos sedes para atención de nuestros servicios.

We have two offices to attend of our services.

SEDE PRINCIPAL // MAIN OFFICE

Calle 5E # 43-10 Tequendama Cali Colombia

Ubicada en el sector de oferta de salud en el sur de Cali. Las vías principales de acceso desde el norte son la Av. Rooselvelt y la Calle 5 (en sentido sur norte o viceversa).

Located at the health supply sector South Cali. Main acces ways from North are: Av. Rooselvelt and Calle 5 (South-North way or viceversa).

En esta sede atendemos consulta m√©dica general y especializada (EPS, Medicina Prepagada, particulares y Previser), procedimientos quir√ļrgicos y hospitalizaci√≥n de corta estancia.

In this office we attend general medical consultation and specialized (EPS, Medicina Prepagada, particulares y Previser), surgical procedures and short stay hospitalization.

SEDE NORTE

Calle 38Norte 6N-35 Cali Colombia

En el norte de la ciudad. La vía principal de acceso es la Av. Sexta y la Calle 5 (en sentido sur norte).

En esta sede atendemos consulta médica especializada. Medicina Prepagada, particulares y Previser.

Lunes a Viernes de 7:00 AM a 6:00 PM

S√°bado de 8:00 AM a 12:00 M

Monday to Friday 7:00 AM to 6:00 PM

Saturday 8:00 AM to 12:00 M

IMPORTANTE: ANTES DE SOLICITAR CITA

IMPORTANT: BEFORE YOU ASK FOR AN APPOINTMENT

INTERNET

Evite colas y gane tiempo, agende su cita por internet haciendo clic AQU√ć.

INTERNET

Avoid waiting and gain time, Schedule your appointment through internet. Click HERE.

TELEF√ďNICAMENTE

+572 486 69 69

BY PHONE

+572 486 69 69

EN LA SEDES

Al ingresar a la sede dirijase al módulo de atención o a la recepción, solicite informacion para agendar cita, y siga las instrucciones que le den al respecto.

AT OFFICES

At the entrance go to the attention booth or to the reception. Ask for information to shedule your appointment and follow the instructiones the give you.

SEDE PRINCIPAL

En esta sede se atiende todos los servicios de Saluvité.

Calle 5E # 43-10 Tequendama Cali Colombia

PRINCIPAL OFFICE
 
At this office all Saluvité services are offered.
 

Calle 5E # 43-10 Tequendama Cali Colombia

SEDE NORTE

En esta sede se atiende √ļnicamente¬†consulta m√©dica de medicina prepagada, Previser y particulares.

Calle 38Norte 6N-35 Cali Colombia

NORTH OFFICE

At this office we only attend medical consultation of prepaid medicine, Previser Card and particular patients.

Calle 38Norte 6N-35 Cali Colombia

CONSULTA EXTERNA:

Preséntese 15 minutos antes con los siguientes documentos:

EXTERNAL CONSULTATION:

Be present 15 minutes before your appointment with the following documents:

 

PACIENTES PARTICULARES

  • Documento de identidad o carn√©
  • ¬†Recomendable historia cl√≠nica e imagenes diagn√≥sticas si las hay.
PRIVATE PATIENTS 
 
  • Identification Document or Carnet.
  • Recommended clinical history. and diagnostic images if any.

PACIENTES MEDICINA PREPAGADA

  • Documento de identidad o carn√©
  • ¬†Recomendable historia cl√≠nica e imagenes diagn√≥sticas si las hay.

PREPAID MEDICINE PATIENTS

  • Identification Document or Carnet.
  • Recommended clinical history and diagnostic images if any.

PACIENTES CON EPS

  • Documento de identidad.
  • Autorizaci√≥n de servicios Original y vigente.
  • Copia Orden M√©dica.
  • Si usted es beneficiario tenga en cuenta traer el valor que corresponde a copago.
  • ¬†Recomendable historia cl√≠nica e imagenes diagn√≥sticas si las hay.

EPS (Spanish: Entidades Promotoras de Salud) PATIENTS

  • Identification Document.
  • Original and current Services Authorization.
  • Medical Order copy.
  • If you are a beneficiary, take into account the co-payment fee.
  • Recommended clinical history. and diagnostic images if any.

PROCEDIMIENTOS:

Preséntese 30 minutos antes con los siguientes documentos:

PROCEDURES:

Be present 15 minutes before your appointment with the following documents:

PACIENTES MEDICINA PREPAGADA

  • Documento de identidad¬†
  • Autorizaci√≥n de servicios Original y vigente.
  • Copia Orden M√©dica

PACIENTES PARTICULARES

  • Documento de identidad.
  • Cotizaci√≥n del procedimiento.
  • Copia Orden M√©dica.

PACIENTES CON EPS

  • Documento de identidad.
  • Autorizaci√≥n de servicios Original y vigente.
  • Copia Orden M√©dica.
  • Si usted es beneficiario tenga en cuenta traer el valor que corresponde a copago.

CENTRO DE ORIENTACI√ďN Y CUIDADO

Durante el proceso de atención pueden surgir dudas o inconvenientes a resolver. En la Oficina de orientación y Cuidado estamos atentos para brindarle información y guiarle a usted y su familia en su proceso de atención en favor de su bienestar. Contáctenos en el cubículo de nuestra sede principal o por los siguientes canales: 

Teléfonos:

4857979 extensión 354

Programación: 387, 382, o 339

orientacion.cuidado@saluvite.com

PATIENT ORIENTATION

ORIENTATION AND CARE CENTER 

During the process of attention doubts or problems to solve may arise. At the Orientation and Care Center, we are attentive to provide information and guide you and your family in your care process in favor of your well-being. 

 Contact us in the cubicle at our main office or through the following channels

 Phones:

4857979 Extensión 354

Programming: 387, 382, o 339

orientacion.cuidado@saluvite.comOfici

Resolución 13437 de 1991
Todo paciente debe ejercer sin restricciones por motivos de raza, sexo, edad, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier índole, origen social, posición económica, o condición social:
  1.  Su derecho a elegir libremente al médico y en general a los profesionales de la salud que le presten atención requerida.
  2.  Su derecho a disfrutar una comunicación clara con el médico, apropiada a sus condiciones psicológicas y culturales que le permitan obtener toda la información necesaria respecto a la enfermedad que padece, así como a los procedimientos y tratamientos que se le vayan a practicar, y el pronóstico y riesgos que dicho tratamiento conlleve. También su derecho a que él, sus familiares o representantes, en caso de inconsciencia o minoría de edad, consientan o rechacen estos procedimientos, dejando expresa constancia por escrito de su condición.
  3. Su derecho a conocer el nombre de la persona responsable del proceso y/o tratamiento.
  4. Su derecho a la privacidad durante los exámenes médicos.
  5. Su derecho a recibir un trato digno y considerado respetando sus creencias y costumbres, así como las opiniones personales que tenga sobre la enfermedad que sufre.
  6. Derecho a que se le brinde información sobre los servicios que recibe.
  7. Su derecho a que todos los informes de la historia clínica sean tratados de manera confidencial y secreta, y que solo con su autorización puedan ser conocidos.
  8. Su derecho a la oportunidad en la prestación del servicio.
  9. Su derecho a revisar y recibir explicaciones acerca de los costos por los servicios obtenidos,  tanto por parte de los profesionales de la salud como por las instituciones sanitarias.
  10. Su derecho a recibir o rehusar apoyo espiritual o moral, cualquiera que sea el culto religioso que profesa.
  11. Su derecho a que se le respete la voluntad de participar, colaborar o autorizar que su caso clínico sea susceptible de investigaciones científicas realizadas por personal científicamente calificado.
  12. Su derecho a que se le garantice el tratamiento pertinente basado en el conocimiento científico.
  13. Su derecho a recibir comodidad y confort mientras recibe los servicios.
  14. Su derecho a expresar sus opiniones con respecto a la calidad de los servicios recibidos dejando expresa constancia por escrito, de sus opiniones y sugerencias.
  15. Su derecho a morir con dignidad y a que se le respete su voluntad de permitir que el proceso de la muerte siga su curso natural en la fase terminal de la enfermedad.

Resolution 13437 de 1991

All patients must exercise without restrictions for reasons of race, sex, age, language, religion, political opinions or of any kind, social origin, economic position, or social status:

Your right to freely choose the doctor and in general to the health professionals who provide you with the required care.

Your right to enjoy a clear communication with the doctor, appropriate to your psychological and cultural conditions that allow you to obtain all the necessary information regarding the disease you suffer, as well as the procedures and treatments that will be practiced, and the prognosis and risks that such treatment entails. Also your right to him, his family or representatives, in case of unconsciousness or minority, consent or reject these procedures, leaving express written proof of his condition.

Your right to know the name of the person responsible for the process and / or treatment.

Your right to privacy during medical exams.

Your right to receive a dignified and considerate treatment respecting your beliefs and customs, as well as the personal opinions you have about the disease you suffer.

Your right to be provided information about the services you receive.

Your right to have all clinical history reports treated confidentially and secretly, and only with your authorization being known.

Your right to the opportunity in the provision of the service.

Your right to review and receive explanations about costs for services obtained, both by health professionals and by health institutions.

Your right to receive or refuse spiritual or moral support, whatever the religious cult you profess.

Your right to be respected in your willingness to participate, collaborate or authorize that your clinical case is susceptible to scientific research conducted by scientifically qualified personnel.

Your right to be guaranteed the relevant treatment based on scientific knowledge.

Your right to receive comfort and convenience while receiving services.

Your right to express your opinions regarding the quality of the services received, leaving express written proof of your opinions and suggestions.

Your right to die with dignity and to be respected their willingness to allow the process of death to follow its natural course in the terminal phase of the disease.

En la Fundación Saluvité un paciente debe cumplir las siguientes normas y políticas establecidas para el ingreso a usuarios o terceros:
  1. ¬†Seg√ļn resoluci√≥n No. 07741/97 , Art 6 se proh√≠be:
    El ingreso de armas o cualquier elemento que se considere peligroso para la seguridad de los usuarios y trabajadores que se encuentren al interior de la institución.
    El ingreso de animales.
    El ingreso de bebidas alcohólicas a la institución.
    Circular en √°reas restringidas.
  2. Cumplir puntualmente las citas médicas y de servicio, e informar previamente su cancelación y /o aplazamiento.
  3. Presentar documento de identidad, ordenes y autorizaciones e informar la dirección, teléfono, nombres y apellidos completos. 
  4. Cumplir las órdenes médicas y el plan de tratamiento ordenado en lo referente a medicamentos, actividad física. cuidados en casa, alimentos. Usted es responsable de su autocuidado.
  5. Suministrar al médico tratante y al personal de apoyo diagnóstico la información completa de sus síntomas, enfermedades pasadas, hospitalizaciones o cirugías anteriores, los medicamentos que está tomando, alergias, o reacciones adversas que haya tenido ante un medicamento o el uso de un producto y todos aquellos aspectos relacionados con su salud.
  6. Firmar las autorizaciones para la realizaci√≥n de los procedimientos quir√ļrgicos.
  7. Reportar a su médico tratante o personal del equipo médico que lo atiende, aquellos cambios inesperados en su estado de salud.
  8. Cumplir y seguir todas las indicaciones del tratamiento médico, sugerido por el especialista, de lo contrario será responsable de las consecuencias por la no observancia del mismo.
  9. Tratar con respeto y cortesía al personal que le brinda atención.
  10. Abstenerse de fumar en las instalaciones de la Fundación Saluvité.

In the Saluvité Foundation a patient must comply with the following rules and policies established for the admission to users or third parties:

According with Resolution No. 07741/97 , Art 6 it is forbidden:

The entry of weapons or any element considered dangerous for the safety of users and workers who are inside the institution.

The entry of animals.

The entrance of alcoholic beverages to the institution.

Circulate in restricted areas.

Patients must:

Fulfill punctual medical and service appointments, and inform in advance of cancellation and / or postponement.

Present identity document, orders and authorizations and inform the address, telephone, full names and surnames.

Comply with medical orders and the treatment plan ordered in relation to medication, physical activity. care at home, food. You are responsible for your self-care.

Provide the treating physician and diagnostic support staff with full information about your symptoms, past illnesses, hospitalizations or previous surgeries, the medications you are taking, allergies, or adverse reactions you have had to a medication or the use of a product and all those aspects related to your health.

Sign authorizations for performing surgical procedures.

Reporting unexpected changes in your health status to your attending physician or medical team staff who treats you.

Comply and follow all indications of medical treatment, suggested by the specialist, otherwise you will be responsible for the consequences for non-compliance.

Treat the staff that provides care with respect and courtesy.

Refrain from smoking in the facilities of the Saluvité Foundation.

NUESTROS PROFESIONALES

Los mejores Urologos de Cali

doctor
ANTONIO JOAQUIN GARCIA SIERRA

Cirujano Urólogo Universidad del Valle

Los mejores Urologos de Cali

doctor
ANDR√ČS FELIPE GARC√ćA ANGEL

Urólogo Oncólogo Universidad de Buenos Aires

Los mejores Urologos de Cali

doctor
GABRIEL MANRIQUE

Cirujano Urólogo Universidad del Valle

Los mejores Urologos de Cali

doctor
MAURICIO ALEXANDER HENAO RAM√ćREZ

Cirujano Urólogo Universidad del Valle

Los mejores Urologos de Cali

doctor
LUIS FERNANDO ECHEVERRY MOLINA

Cirujano Urólogo Universidad Javeriana

Los mejores Urologos de Cali

doctor
GERM√ĀN RAM√ćREZ MART√ćNEZ

Cirujano Urólogo Universidad Javeriana

Los mejores Urologos de Cali

doctor
MARCO ANTONIO REVEIZ MONTES

Ginecólogo Universidad de Costa Rica

× ¬ŅC√≥mo puedo ayudarle?